有哪些錯誤碼,分別代表什麼含義?
**錯誤碼 ** | 含義 | 解決方案 |
10001 | 請求逾時 | 可重試 |
10002 | 系統錯誤 | 可重試 |
10003 | 譯文URL decode失敗 | 確認是否是UTF-8編碼,並且URL encode正確 |
10004 | 必傳參數為空白或者參數值不正確 | 確認API文檔參數說明 |
10005 | 譯文翻譯語言方向不支援 | 檢查譯文是否在支援的語言對裡面 |
10006 | 語種識別失敗 | 確認傳入的待識別文本是否正確 |
10007 | 翻譯失敗 | 確認譯文是否是正確的文字 |
10008 | 譯文長度超過限制 | 確認譯文長度是否超過5000個字元 |
19999 | 未知錯誤 | 聯絡客服解決 |
單次翻譯請求是否有字元數限制?
單次翻譯的文本串長度不能超過5000字元,計算是否超長是通過Java語言的String.length() <=5000計算的。批量文本翻譯,單條字元長度不能超過1000字元,一次最多可翻譯50條。超過字元長度限制後會出現逾時,返回報錯資訊。
如何計算字元?
字元數按照需要翻譯的源語言文本的字元長度為標準計算。其中,標點、空格、html標籤均會計入字元。一個漢字,英文字母,標點符號等,均按照一個字元計費。舉例:
語言 | 源語言常值內容 | 字元數 |
中文 | 今天的天氣挺好! | 8 |
機器翻譯是否提供定製化翻譯服務?
如有需求,可聯絡我方客服人員:mt_support@list.alibaba-inc.com或DingTalk加群:23369411
如何在原文中自行界定術語或詞彙,在譯文中返回界定的結果呢?
答:在翻譯的原文中會有不少的不需要翻譯的單詞、縮寫詞、代碼等元素,阿里機器翻譯為了讓使用者可以自行設定原文中的非譯元素提供了使用者自訂字典,通過上傳雙語詞典的方式就可以讓機器翻譯中的界定詞或短語和您上傳的術語保持一致。 請參考下圖樣本: